Archive for the 'Basil Keane' Category

The Kīngitanga or King movement

King Tāwhiao, by Gottfried Lindauer (click for image credit)

King Tāwhiao, by Gottfried Lindauer (click for image credit)

It is an appropriate time to promote our recent entry on the Kīngitanga, given that the annual Koroneihana (Coronation) commemoration which attracts thousands from Waikato and around New Zealand each year, has just finished.

The Kīngitanga or King movement has been in existence for over 150 years. The origins of the movement can be found in land tensions of the 1850s where Pākehā sought to buy land from Māori who were increasingly unwilling to sell.  The hope was that a Māori king might be able to bring unity for those Māori attempting to stave off demands for land. From 1853 Mātene Te Whiwhi and Tāmihana Te Rauparaha began the search for a king. The final selection was the great Waikato chief Pōtatau Te Wherowhero.

Pōtatau Te Wherowhero died in 1860 and was succeeded by his son Tāwhiao. His reign was perhaps the most eventful of all the Kīngitanga monarchs.  In 1863 his people suffered an invasion by the Crown, followed by the confiscation of 1.2 million acres of Waikato land. In 1881, Tāwhiao and followers symbolically laid down their arms and declared they would never take up arms in warfare again. In the 1890s the Kauhanganui, the parliament of the Kingitanga, was set up. The iconic Lindauer painting of Tāwhiao with full facial tattoo shows an impressive, chiefly figure.   It was his image that was used on the first banknotes issued by the Crown.

Following Tāwhiao was his son Mahuta, who was king from 1894 to 1912. Mahuta was in turn succeeded by Te Rata, who was king from 1912 to 1933. However, in the first half of the 20th century a dominant figure in the Kīngitanga was Te Puea Hērangi, known as Princess Te Puea. She opposed Waikato men going to fight in the First World War, as King Tāwhiao had stated in 1881 that Waikato would never again take part in war. She was the driving force behind the establishment of Tūrangawaewae at Ngāruawāhia and the partial settlement of Waikato’s land grievances in 1946.

In 1933, King Korokī succeeded his father, Te Rata. Like his father, he was supported by Te Puea during his reign. In 1953 Queen Elizabeth II visited Tūrangawaewae marae and Korokī’s daughter, Princess Piki, took a prominent role in escorting the Queen. In 1966 Princess Piki succeeded her father and became Te Arikinui Te Ātairangikaahu. She was the first Māori Queen and among Waikato people was known as ‘The Lady’. A particular success under her watch was the settlement in 1995 of the Tainui-Waikato claim which was spearheaded by her step-brother Sir Robert Te Kotahi Mahuta. When Te Ātairangikaahu passed away in 2006 she was the longest serving Māori monarch. She was succeeded by her son, King Tūheitia Paki.

The Kingitanga is still a strong force today. As well as the annual Koroneihana, the Kauhanganui parliament continues to meet, and annual meetings are held on marae affiliated to the Kīngitanga which are known as poukai.

Arohatia te reo!

Ko te kaupapa mō Te Wiki o Te Reo ko, ‘Arohatia te Reo’

Ko te tau nei, he tau maumahara i ētahi huritau e pā ana ki tō tātau reo rangatira.

E rua tekau mā rima ngā tau mai i te timatanga o Te Taura Whiri i te reo Māori. Waihoki, e rua tekau mā rima ngā tau mai i te whakatuturutanga o te reo.

Ā, kua toru tekau ngā tau i muri i te timatanga o te kōhanga reo.

Kua wha tekau ngā tau mai i te wā i whakatakotohia te pitihana reo Māori ki te paremata.

Ko te katoa o ēnei he mea tautoko i tō tātau reo. Nā konei i kaha ai te Manatū Taonga ki te tautoko i te reo. Kua whakamāoritia te katoa o ngā haurongo Māori. Hei tauira ko te haurongo mō  Tā Āpirana Ngata. Ka tāea e koe te tuku i te  pukapuka hiko. He nui ngā tuhinga kaupapa Māori kua whakamāoritia i runga i Te Ara.


Arohatia te reo! (Cherish the Māori language!)

The theme for Māori Language Week this year is ‘Arohatia te Reo,’ which means cherish the language.

It is an appropriate theme as this year is an ideal time to reflect on what has been done for te reo.

It is the 25th anniversary of Te Taura whiri i te reo Māori – the Māori Language Commission. It is also the 25th anniversary of Māori being made an official language in New Zealand.

It is the 30th anniversary of kōhanga reo, the first being Pukeatua kōhanga in Wainuiomata.

Finally, it is the 40th anniversary of the Māori language petition.

All of these were key events in supporting the health of te reo Māori. It is probably from events like these that Manatū Taonga – Ministry for Culture and Heritage has been able to produce the Māori language content that it has. We have all Māori biographies from the Dictionry of New Zealand Biography translated into Māori. An example is Sir Āpirana Ngata’s biography, or you can download all Māori-anguage biographies as an ebook. Also, a significant amount of content on Te Ara has been translated into Māori, which can be browsed through here.

Additionally, you can read more on the history of the Māori language on NZHistory.

Ngā Kupu Ora Māori Book Awards 2011

Te Taiao

Te Taiao

Last night Te Ara won a prize at Ngā Kupu Ora Māori Book Awards, which are organised by Te Pūtahi-a-Toi at Massey University. Te Ara (part of Manatū Taonga – Ministry for Culture and Heritage) won the non-fiction category for our book Te taiao – Māori and the natural world, published by David Bateman last year.

The book itself was the product of a number of entries written for various themes. The book is structured around Māori conceptions of the natural world – for example Ranginui for the sky and Papatūānuku for the earth. An assortment of writers, editors, resource researchers and copyright staff, along with the publishers, all worked to put the book together.

This team effort is encapsulated in the proverb:

Mā tini mā mano ka rapa te whai.

By the multitudes the work will be accomplished.

Basil speaks on behalf of Te Ara at Ngā Kupu Ora Māori Book Awards

Basil speaks on behalf of Te Ara at Ngā Kupu Ora Māori Book Awards

Myself and Jock Phillips, Te Ara’s senior editor, spoke at the awards. Jock made the point that in many ways the ceremony was a homecoming for Te Ara. He noted that Professor Sir Mason Durie had organised at hui at Te Pūtahi-a-Toi in 2001 to give advice on how to formulate Māori content for Te Ara. One of the results was Te Ara Wānanga, Te Ara’s Māori Advisory Committee. Professor Durie was one of the founding members of the committee.

Also pleasing was the award for biography, which went to Joseph Pere for his work on his grandfather, Wiremu Pere: Wiremu Pere: the life and times of a Maori Leader, 1837–1915. Joseph Pere is a former recipient of the Māori History Fellowship at Manatū Taonga.

Other recipients were Robert Jahnke for Tirohanga o mua: looking back, Tina Makereti for Once upon a time in Aotearoa, Chris Winitana for Tōku reo, tōku ohooho, and a special award to Derek Fox for Mana magazine.

Nā reira he mihi nui tēnei ki ngā kaiwhakawhiwhi, i riro i a koutou tēnei honore. He mihi hoki ki Te Pūtahi-a-Toi, heoi anō ki Te Kunenga ki Pūrehuroa mō tēnei kaupapa nunui.

Ngā Tāngata Taumata Rau, 1879–1960

Ripeka Evans and Basil Keane check out the new e-book

Ripeka Evans and Basil Keane check out the new e-book

This blog post is also available in Māori (Kei roto hoki i te reo Māori te Rātaki nei)

The theme of Māori Language Week this year is ‘Manaakitanga’. At Te Ara we decided that one way we could ‘Manaaki’ others was by making our great Māori language resources from Dictionary of New Zealand Biography (DNZB) available as an e-book, and so we have published all the biographies of renowned Māori in te reo Māori. This new e-book can be downloaded from:

The publication, Ngā Tāngata Taumata Rau, 1879-1960, comprises close to 500 biographies, all in Māori. For a reader of Māori the content is a joy to read due to the excellence of the translators involved, including Tairongo Amoamo, Te Pōroa Malcolm, Pou Temara, Merimeri Penfold, Wiremu Kaa, and Rangi McGarvey. We have been fortunate at Te Ara to have Rangi McGarvey continue on as a Māori language expert with oversight of our Māori-language content.

As the proverb goes, Nāu te rourou, nāku te rourou, ka ora ai te iwi - With your basket and my basket, the people will prosper. Members of design team, Julia Vodanovich and Heath Sadlier, designed the cover, which evokes the original covers. The most important role was played by our resident tech wizard, David Turton, who was able to download all the files from our database to be transferred to the e-book.

For me this project was a great way to kick off my new position as director, Māori digital projects. I’ve already got Ngā Tāngata Taumata Rau, 1769-1960 on my Kindle and plan to read one biography a day until I’ve gone through the lot (which should take about a year and a half).

The other thing worth observing is that this format provides a great opportunity for our rangatahi (youth) to access te reo content. Increasingly the current generation, which has been described as ‘net natives’ due to the fact that they have grown up surrounded by technology, access content through portable devices the majority of which have some form of e-reader. So it’s an ideal platform to look to develop our te reo content on. Hopefully this will be the first of many.

Ngā Tāngata Taumata Rau, 1879–1960

Ripeka Evans, Basil Keane, Ngā Tāngata Taumata Rau

Ripeka Evans, Basil Keane, Ngā Tāngata Taumata Rau

Kei roto hoki te reo Pākehā tēnei Rātaki (This blog post is also available in English)

Ko manaakitanga te kaupapa o te Wiki o te Reo Māori i te tau nei. I tipu ake te whakaaro ko te huarahi tika ki te manaaki i te reo ko te whakaputa i tetahi pukapuka hiko; ko Ngā Tāngata Taumata Rau te kaupapa. Nā reira, i tāngia e Te Ara, ngā haurongo Māori i roto i te reo Māori:

Ko Ngā Tāngata Taumata Rau, 1879-1960 te hua i puta mai, ā, kua tata te 500 ngā haurongo kei roto. Ka mutu pea te reo i roto. Ko ētahi o ngā tohunga nā rātou ngā kupu i whakairo ko Tairongo Amoamo rātou ko Te Pōroa Malcolm, ko Pou Temara, ko Merimeri Penfold, ko Wiremu Kaa, ko Rangi McGarvey. Waimarie mātou o Te Ara, ko Rangi McGarvey tō mātou whakaruruhau mō te reo i runga i Te Ara.

E pēnei ana te whakataukī, Nāu te rourou, nāku te rourou, ka ora ai te iwi.  Ko Julia Vodanovich rāua ko Heath Sadlier ngā kaihanga whakaahua i whakarite i te uhi o te pukapuka. Nā tō mātou tohunga rorohiko i tuku mai i ngā kupu katoa mō te pukapuka.

Ki a au nei, he kaupapa pai tēnei hei timata i taku tūranga hou, kaiwhakahaere mō ngā kaupapa hiko.  Kei runga Ngā Tāngata Taumata Rau, 1769-1960 i taku Kindle i tēnei wā, ā, hei te mutunga o tērā tau kua pānuitia katoatia te pukapuka e au.  Ka pānuitia e au tētahi haurongo ia rā.